Coup de cœur 2017 de l’Académie Charles Cros
Daniel Mesguich et Emmanuel Lascoux interprètent
L’Iliade des femmes
par Daniel Mesguich (langue française)
et Emmanuel Lascoux (grec ancien)
2 CD
24 €
Téléchargement
18,99 €
« Qu’est-ce qu’une femme ? Une déesse mortelle. Une déesse ? Une femme immortelle. Qui parle ? Le Poète (inutile, autrefois, de préciser “Homère”), dans l’Iliade, notre naissance en littérature.
Loin d’être la faiblesse des hommes et des dieux, la femme et la déesse sont la force du chant : tout part de la déesse invoquée ; tout remonte à Hélène, la femme désirée, selon le vouloir d’Aphrodite. Elles sont là, reines, mères et filles, sœurs et épouses, amantes ou solitaires. Inséparables des hommes et des dieux. Bien avant que Flaubert soit Emma Bovary, Homère est Andromaque, Hécube, Athéna, Chryséis, toutes ! La guerre de Troie, il fallait, mieux que de la lire, qu’on l’entende d’elles.
Car l’Iliade n’est pas un livre : elle est femme, donc chant. Doublement. Daniel Mesguich, fils aimé de la Muse française, déploie l’étoffe de notre langue tissée ici pour lui par Emmanuel Lascoux, helléniste rêveur à haute voix de grec ancien, et l’invite à y broder le fil antique. » E.L.
Écoutez un extrait
- Novembre 2016
- 2 CD
- 2h37
- 24 €
- EAN 3328140021653
- Téléchargement
- 18,99 €
- EAN 3328140021981
La Presse en parle
Emmanuel Lascoux : « Homère est le meilleur scénariste de série. » L’Iliade, selon lui, est une épopée toujours perdue. L’issue y est imminente mais jamais n’a lieu. Fin de partie. France Inter, 16 décembre 2024, à écouter en replay
Emmanuel Lascoux, helléniste, docteur en grec ancien, spécialiste de Homère est également récitant et pianiste. C’est lui qui a imaginé ce récit homérique à deux voix. L’effet est surprenant. La traduction française, revue et adaptée par notre spécialiste du grec ancien, est lue par un Daniel Mesguich fabuleux qui, en nous emportant, emporte notre conviction. J.S., Lire, Février 2017
Homère : La guerre des voix n’aura pas lieu. Frédéric Worms reçoit Emmanuel Lascoux et Daniel Mesguich pour ce qui n’est pas vraiment un livre : L’Iliade des femmes. C’est comme un ajustement qui est proposé. Les deux voix permettent qu’il y en ait une troisième : celle qui est en creux, qui est entre nous deux. Elle est à la fois inaudible – et la plus importante – et celle qui permet de suivre, et d’entendre ce que Homère avait chanté. France Culture, 30 janvier 2017 Écoutez l’émission sans limite de date
Voir aussi
Un souvenir d’enfance de Léonard de Vinci
Sigmund Freud
On ne part pas, on ne revient pas
Hélène Cixous
Voir aussi lus par Daniel Mesguich
- Un souvenir d’enfance de Léonard de Vinci, 1987, de Sigmund Freud
- On ne part pas, on ne revient pas, 1992, de Hélène Cixous
- Mélodrames romantiques, 2007, de Collectif
- L’Odyssée des femmes, 2018, de Homère